Do you want BuboFlash to help you learning these things? Or do you want to add or correct something? Click here to log in or create user.

The translation is impossible without commentary, which will be placed in brackets: “By means of the dates of these texts, we would like to indicate [marquer: to mark] that in order to bind them together [relier: to put between covers the pages forming a work, originally by sewing], in rereading them [relire: relier and relire are anagrams], we cannot maintain an equal distance from each of them. What remains here the displacement of a question certainly forms a system. With some interpretive sewing [couture] we could have sketched this system after- ward [après-coup; in German nachträglich. Cf. “Freud and the Scene of Writing” for the analysis of this notion.] We have only permitted isolated points [le pointillé: originally a means of engraving by points] of the system to appear, deploying or abandoning in it those blank spaces [blancs: Derrida’s analysis of Mallarmé, which was to be written in 1969, focuses on the role of the blanc in the text; see also the epigraph to this volume which refers to Mallarmé’s notion of espacement: “the whole without novelty except a spacing of reading.”
If you want to change selection, open document below and click on "Move attachment"


owner: agwilson27 - (no access) - Writing_and_Difference__Routledge_Classics_.pdf, p15


statusnot read reprioritisations
last reprioritisation on suggested re-reading day
started reading on finished reading on



Do you want to join discussion? Click here to log in or create user.