ubriaco fradicio literally ‘soaking drunk’ but more idiomatically ‘dead drunk’.
Tags
#italian #italian-grammar
Question
An idiomatic expression is one that [...],
Answer
?
Tags
#italian #italian-grammar
Question
An idiomatic expression is one that [...],
Answer
cannot normally be translated literally
ubriaco fradicio literally ‘soaking drunk’ but more idiomatically ‘dead drunk’.
If you want to change selection, open original toplevel document below and click on "Move attachment"
Parent (intermediate) annotation
Open it An idiomatic expression is one that cannot normally be translated literally, for exam- ple ubriaco fradicio literally ‘soaking drunk’ but more idiomatically ‘dead drunk’.
Original toplevel document (pdf)
cannot see any pdfs
Summary
status
not learned
measured difficulty
37% [default]
last interval [days]
repetition number in this series
0
memorised on
scheduled repetition
scheduled repetition interval
last repetition or drill
Details
No repetitions
Discussion
Do you want to join discussion? Click here to log in or create user.