Do you want BuboFlash to help you learning these things? Or do you want to add or correct something? Click here to log in or create user.



Tags
#angielski #angielski-bez-błędów
Question
Advertising jest rzeczownikiem [policzalnym/niepoliczalnym] o znaczeniu „reklamowanie”, „reklama” bądź „przemysł reklamowy” .
Answer
niepoliczalnym

Tags
#angielski #angielski-bez-błędów
Question
Advertising jest rzeczownikiem [policzalnym/niepoliczalnym] o znaczeniu „reklamowanie”, „reklama” bądź „przemysł reklamowy” .
Answer
?

Tags
#angielski #angielski-bez-błędów
Question
Advertising jest rzeczownikiem [policzalnym/niepoliczalnym] o znaczeniu „reklamowanie”, „reklama” bądź „przemysł reklamowy” .
Answer
niepoliczalnym
If you want to change selection, open original toplevel document below and click on "Move attachment"

Parent (intermediate) annotation

Open it
Advertising jest rzeczownikiem niepoliczalnym o znaczeniu „reklamowanie”, „reklama” bądź „przemysł reklamowy” .

Original toplevel document (pdf)

owner: piotr.wasik.pl - (no access) - Angielski bez błędów - George Sliwa, p31

Summary

statusnot learnedmeasured difficulty37% [default]last interval [days]               
repetition number in this series0memorised on               scheduled repetition               
scheduled repetition interval               last repetition or drill

Details

No repetitions


Discussion

Do you want to join discussion? Click here to log in or create user.