the second suggested step: establishing reliable translations and interpretations of the poetic material. The texts are hard—there is no question about that—but there is at least a good edition and commentary (Bevan). That being said, many of the interpretations result from mis-interpretations and mis-translations of the text, in my opinion.
If you want to change selection, open document below and click on "Move attachment"
- (no access) - Article Comments, p1
|status||not read|| ||reprioritisations|
|last reprioritisation on|| ||suggested re-reading day|
|started reading on|| ||finished reading on|