Do you want BuboFlash to help you learning these things? Or do you want to add or correct something? Click here to log in or create user.



#language_greek
may think of the pair as meaning on the one hand... and/but Oft the other hand, but in most cases such a translation would be heavy or clumsy. Thus Οωκράτηο μέν λέγει έν τη άγορρ, έγώ ε βαδίζω μετά xf\c 'Araaciffc should not be translated by °f rates on the one hand is speaking in the agora, but I on the 0 ber hand am walking with Aspasia but by Socrates is speaking ut I am walking ... or whereas Socrates is speaking ... I am
If you want to change selection, open document below and click on "Move attachment"

pdf

owner: hughleat - (no access) - 01 Teach Yourself Ancient Greek.pdf, p54


Summary

statusnot read reprioritisations
last reprioritisation on suggested re-reading day
started reading on finished reading on

Details



Discussion

Do you want to join discussion? Click here to log in or create user.